品名:霉菌检测仪
型号:iHeir-6
品牌:iHeir/艾浩尔
用途:霉菌检测
处理方式:见详情
测量范围:1%-40%
产品介绍
iHeir-6霉菌检测仪也叫湿度测试仪,它是非常精准的含水率测量仪器,适用于皮革、竹木、纺织品、纸制品、塑料制品在1%-40%范围内的水分,客观的评估该材料发霉的风险,其测量方法十分简单,是工业产品防霉的首选判断仪器。
产品特性
- 测试精准 ;
- 测试速度快 ;
- 体积小 ,质量轻,便于携带。
主要用途
主要适用于测量木材、竹制品、藤草、皮革、纺织品、纸张、化工油脂、棉花、工艺品等的含水率,测试方法简便、准确快捷,是木材、竹制品、藤草、皮革、纺织品、纸张、化工油脂、棉花、工艺品等加工者的首选产品。
使用说明
- 安装电池,拔下探头保护罩,按下电源开关键,此时屏幕显示 “ 00% ” 即可测量;
- 接触被测材料表面进行测量,屏幕的显示值就是被测材料的含水量 ( 个别材料需把探针插入深约5mm处 );
- 当材料含水率低于1%时,屏幕显示00% ;当屏幕只显示40%时,表示超出仪器测量范围;
- 按下 “ H ” 键锁定当前读数,再次按下 “ H ” 取消功能;
- 使用完毕后关闭电源,将探针保护盖以正确的方向盖上。
注意事项
- 本仪器测量探针十分锋利,请小心使用,以防伤到;
- 注意防潮防尘,保持仪器干燥和清洁,以保证测量准确性;
- 如长时间不使用,请将电池取出,以免电池漏液损坏仪器。
Thanks for sharing. I read many of your blog posts, cool, your blog is very good.
Can you be more specific about the content of your article? After reading it, I still have some doubts. Hope you can help me.
Your point of view caught my eye and was very interesting. Thanks. I have a question for you.
Безобразие! – вдруг завопил Иван и швырнул трубку в стену. услуги по накрутке поведенческих факторов То есть, конечно, в полном смысле слова разговор этот сомнительным назвать нельзя (не пошел бы Степа на такой разговор), но это был разговор на какую-то ненужную тему.
Бродячий философ оказался душевнобольным. вивус – Это… композитор? Иван расстроился.
– Он мог бы и позвонить! – кричали Денискин, Глухарев и Квант. создание веб сайта Тут две мысли пронизали мозг поэта.
– тихо воскликнул Михаил Александрович. Ремонт пластиковых окон – метро Студенческая Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой – золотые.
У этой двери также была очередь, но не чрезмерная, человек в полтораста. нотариальное бюро переводов документов – И добавил: – Свисти! Через четверть часа чрезвычайно пораженная публика не только в ресторане, но и на самом бульваре и в окнах домов, выходящих в сад ресторана, видела, как из ворот Грибоедова Пантелей, швейцар, милиционер, официант и поэт Рюхин выносили спеленатого, как куклу, молодого человека, который, заливаясь слезами, плевался, норовя попасть именно в Рюхина, давился слезами и кричал: – Сволочь!.
В квартире стояла полнейшая тишина. нотариус Скленаж Берлиоз говорил, а сам в это время думал: «Но, все-таки, кто же он такой? И почему он так хорошо говорит по-русски?» – Взять бы этого Канта, да за такие доказательства года на три в Соловки! – совершенно неожиданно бухнул Иван Николаевич.